Aquesta pràctica vol donar a conèixer una enciclopèdia col·laborativa, Viquipèdia, per utilitzar la participació en un entorn col·laboratiu com eina didàctica i al mateix temps explorar diferents tipus de diccionaris, enciclopèdies, conjugadors verbals, etc., que es troben a Internet. Aprendre l’ús d’aquests materials de suport que s’utilitzen a qualsevol àrea, es fonamental de cara al fet d’escriure amb correcció de forma autònoma. Per iniciar l’alumnat en el seu ús cal tenir en compte: la informació que es necessita buscar, l’edat dels alumnes, els coneixements previs que tenen, la llengua de consulta (català o castellà), el tipus de diccionari, etc…
Entreu a la Viquipèdia i observeu les diferències que té respecte d’altres enciclopèdies interactives.
Escriviu en el cercador el nom d’una població, un riu, una muntanya, etc. prou conegudes, per exemple: Girona, Ebre, Pirineus, etc. premeu Vés-hi i us apareixerà l’article sol·licitat.
Observeu-hi que té paraules amb enllaços de color blau i d’altres de color vermell, els primers són interns, cap a d’altres articles de la Viquipèdia, els segons són articles que no existeixen i que esperen que algú els escrigui.
A la part superior de l’article hi ha unes pestanyes, ara ens interessa la que diu edita, cliqueu-hi i s’obrirà un editor des d’on podreu ampliar, precisar oi modificar el contingut de l’article.
Us adverteixen que no us heu identificat i esteu a punt de canviar un article, doncs, per ara, no toqueu res i torneu a clicar la pestanya article.
Seguiu experimentant: cliqueu sobre una paraula de l’article que estigui escrita de color vermell. Us apareix un editor per escriure l’article nou. Llegiu les advertències sobre les autories dels articles i la possibilitat d’identificar-vos: Creant un compte. Convindria que ho féssiu perquè en els exercicis us demanarem que escriviu un article. Anoteu-vos els l’identificador i la contrasenya que he fet servir.
Quan ho tingueu fet, torneu a la Portada des del menú de l’esquerra.
A la Portada en el quadre Ajuda cliqueu sobre:
Accediu, doncs, a l’Escriptori digital i exploreu els materials següents:
Exploreu-los per valorar-ne l’utilitat en el vostre entorn educatiu.l’aula:
![]() | El Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans és un diccionari normatiu que inclou mots, locucions i sintagmes considerats correctes per la norma acadèmica. En principi, l’ús d’aquest diccionari s’aconsella a partir del segon cicle d’ESO i batxillerat. http://dlc.iec.cat/ |
![]() | El El Diccionari català - valencià - balear és un diccionari integral, que reuneix lèxic propi de la llengua literària, dialectal, antiga i moderna. Com a singularitat s’hi troben etimologies de molts mots i la seva transcripció fonètica. Escolarment el seu ús es recomana per a final de l’ESO i el batxillerat. http://dcvb.iecat.net |
![]() | El Diccionario de la Lengua Española de la RAE és un diccionari normatiu en contínua revisió, cosa que permet saber en tot moment les modificacions i les darreres actualitzacions. Els americanismes ja hi estan incorporats. S’hi mostra la conjugació dels verbs. Escolarment és d’ús per a alumnes de segon cicle d’ESO i batxillerat. http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm |
![]() | Diccionaris audiovisuals és un material realitzat per un grup de mestres de les Illes Balears en un curs de formació que pot ser d’utilitat especialment per a l’alumnat nouvingut. http://weib.caib.es/Recursos/diccionaris_audiovisuals/diccionaris.htm |
![]() | El diccionari Clave de la llengua castellana permet cercar paraules de maneres diferents: per “Palabras completas” “Empieza por…”, “Termina en…” o “Contiene”. http://clave.librosvivos.net/ |
![]() | A Soft català trobareu un recull de termes informàtics traduïts de l’anglès al català que poden ser d’utilitat per al professorat. http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm |
![]() | Diccionarios.com és un portal de l’empresa Spes Editorial que ofereix els seus diccionaris en línia per subscripció, però permeten algunes consultes en obert. Disposa de diccionaris de castellà: de la llengua, sinònims i antònims, conjugador verbal i ideològic. També hi ha diccionaris de traducció al castellà: català, anglès, francès, portuguès, italià i alemany. http://www.diccionarios.com |
![]() | Conjugació verbal: si entreu al portal edu365.cat / escriptori, podeu accedir directament a la conjugació dels verbs del diccionari DIDAC. http://www.edu365.cat/primaria/muds/catala/conjugacio.htm |
![]() | La Universidad de Las Palmas de Gran Canaria ofereixen, per a la llengua castellana, eines de gran interès en procés d’ampliació i de perfeccionament, com són: conjugadors verbals, lematitzadors, diccionari de sinònims i antònims, traductors de pàgines web, etc. Els conjugadors verbals i els flexionadors són eines que a l’aula ofereixen múltiples possibilitats d’aplicació didàctica a qualsevol etapa educativa. http://gedlc.ulpgc.es/index.html |
A partir de les eines que aquí s’han presentat us suggerim la programació d’una activitat on, als alumnes, els caldrà revisar l’ortografia, recollir informació enciclopèdica o semàntica, constatar informacions morfològiques, etc.
La primera consisteix en realitzar les activitats que es van preparar ocasió de la Marató Viquipèdia. Amb aquesta enciclopèdia, són moltes les activitats d’ensenyament - aprenentatge que s’hi poden realitzar. http://www.xtec.cat/maratoviqui/
Llegiu l’apartat destinat al professorat on hi trobareu propostes didàctiques extensibles a tots els cursos i grups d’alumnes. Podeu treballar amb els vostres alumnes a partir d’articles escrits en d’altres llengües i que formen part d’altres Viquipèdies en castellà, anglès, francès etc. i que es poden traduir i millorar a partir de la consulta amb d’altres documents bibliogràfics o per recerques a la xarxa.